Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Pháp Hoa Huyền Ký Thập Bất Nhị Môn Hiển Diệu [法華玄記十不二門顯妙] »»
Tải file RTF (8.914 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xibutor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Input by CBETA, OCR by CBETA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
X56n0929_p0356a01║
X56n0929_p0356a02║
X56n0929_p0356a03║
X56n0929_p0356a04║
X56n0929_p0356a05║ No. 929
X56n0929_p0356a06║ 法華玄記十不二 門顯妙(并序)
X56n0929_p0356a07║
X56n0929_p0356a08║ 永嘉沙門釋 處謙 述
X56n0929_p0356a09║ 聖人之 教或廣或略存諸眾典 原其化意盡歸於法
X56n0929_p0356a10║ 華者大藏群經根此也然聖人出世 本以 己證導諸
X56n0929_p0356a11║ 群緣蓋物機情別 未可一 之 於道由是權之 於前 本
X56n0929_p0356a12║ 之 於後使循其迹而歸之 源至於斯經也畢矣文云
X56n0929_p0356a13║ 雖設種種道其實為佛乘特令揆昔昭然可見也吾
X56n0929_p0356a14║ 祖親承斯旨九旬敷唱允 叶聖心洎荊溪記之 尚患
X56n0929_p0356a15║ 十妙文繁觀道難通於是撮乎妙旨十門點示意深
X56n0929_p0356a16║ 言遠文而雖迂舊解不詳各固所是繁於異論雜乎
X56n0929_p0356a17║ 粹旨余 不揆疎昧深所惜哉故特遵先範去諸異同
X56n0929_p0356a18║ 專取文旨再 為注解目為顯妙且符記主 之 意也文
X56n0929_p0356a19║ 云 此下但 直申一 理使一 部經旨皎在目前 根於此
Xibutor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Input by CBETA, OCR by CBETA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
X56n0929_p0356a01║
X56n0929_p0356a02║
X56n0929_p0356a03║
X56n0929_p0356a04║
X56n0929_p0356a05║ No. 929
X56n0929_p0356a06║ 法華玄記十不二 門顯妙(并序)
X56n0929_p0356a07║
X56n0929_p0356a08║ 永嘉沙門釋 處謙 述
X56n0929_p0356a09║ 聖人之 教或廣或略存諸眾典 原其化意盡歸於法
X56n0929_p0356a10║ 華者大藏群經根此也然聖人出世 本以 己證導諸
X56n0929_p0356a11║ 群緣蓋物機情別 未可一 之 於道由是權之 於前 本
X56n0929_p0356a12║ 之 於後使循其迹而歸之 源至於斯經也畢矣文云
X56n0929_p0356a13║ 雖設種種道其實為佛乘特令揆昔昭然可見也吾
X56n0929_p0356a14║ 祖親承斯旨九旬敷唱允 叶聖心洎荊溪記之 尚患
X56n0929_p0356a15║ 十妙文繁觀道難通於是撮乎妙旨十門點示意深
X56n0929_p0356a16║ 言遠文而雖迂舊解不詳各固所是繁於異論雜乎
X56n0929_p0356a17║ 粹旨余 不揆疎昧深所惜哉故特遵先範去諸異同
X56n0929_p0356a18║ 專取文旨再 為注解目為顯妙且符記主 之 意也文
X56n0929_p0356a19║ 云 此下但 直申一 理使一 部經旨皎在目前 根於此
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (8.914 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 52.14.12.204 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập